Batu berdaun=batu badaong=blattiger stein (Indonesia-Seram-Jerman)

Batu berdaun=batu badaong=blattiger stein (Indonesia-Seram-Jerman)

Apitule yang nakal =apitule anahuta  kajahatang=the naughty apitule (Indonesia-Hitu Dialek Hila-inggris)

Apitule yang nakal =apitule anahuta kajahatang=the naughty apitule (Indonesia-Hitu Dialek Hila-inggris)

Kisah gulita fari Banda Neira=Omana ainsedih nyia wa fukar wandan=Tthe dark story of Banda Neira (Indonesia-Banda-inggris)

Kisah gulita fari Banda Neira=Omana ainsedih nyia wa fukar wandan=Tthe dark story of Banda Neira (Indonesia-Banda-inggris)

Doa yang dikabulkan=Duad enterim Sob sob =The Granted prayer (Indpnesia-Kei-nggris-Arab)

Doa yang dikabulkan=Duad enterim Sob sob =The Granted prayer (Indpnesia-Kei-nggris-Arab)

Ngimas, Puteri Matahari dan Bulan (indonesia-kei-inggris-arab)

Ngimas, Puteri Matahari dan Bulan (indonesia-kei-inggris-arab)


Hasil Pencarian


Ditemukan 7 dari pencarian Anda melalui kata kunci: Subject : "CERITA RAKYAT MALUKU- TERJEMAHAN"
Permintaan membutuhkan 0.15365 detik untuk selesai
XML ResultJSON Result

Informasi


Akses Katalog Publik Daring - Gunakan fasilitas pencarian untuk mempercepat penemuan data katalog